|
Проект підтриманий Міжнародним Вишеградським фондом http://visegradfund.org/
Цілі проекту:
Обмінятися професійним досвідом проведення інтерв’ю з мігрантами, звернувши особливу увагу на юридичні наслідки перекладу, в країнах Вишеградської групи та Україні. Створення порівняльного звіту на базі національних звітів про практику проведення інтерв’ю, які є доступними на англійській, польській, угорській, українській, чеській та словацькій мовах.
Детальний опис проекту:
Країни Вишеградської групи мають аналогічну міграційну політику, поводження з мігрантами та відповідні виклики. Міжнародні угоди з підтримки шенгенських кордонів включають Україну як ключового партнера в міграційних процедурах.
Під час консультування мігрантів визначення правдивості їхніх свідчень можуть відрізнятися. Розбіжності між сторонами в інтерв’ю можуть полягати в їх різній культурній та соціальній основі, так само як і процес інтерв’ювання. Нестача знань та навиків під час інтерв’ю можуть мати серйозні наслідки для мігрантів. Діяльність цього проекту направлена на покращення юридичною та культурної освіти та запобігання неприйнятним практикам під час проведення інтерв’ю з мігрантами.
Семінар з представниками НУО, що надають юридичну допомогу мігрантам – Польській та Угорській Хельсинські Спілки по правам людини, Чеська організація по допомозі біженцям, Карітас з України та Братиславська Ліга захисту прав людини, які покращили співпрацю у таких сферах:
- Обмін досвідом під час проведення інтерв’ю
- Виявлення найбільш розповсюджених помилок в перекладі
- Аналіз постійних втручань тих хто проводить інтерв’ю
- Підготовка навчальних матеріалів та рекомендацій професійних стандартів під час проведення інтерв’ю з мігрантами
Ця діяльність буде розповсюджена в електронному вигляді, перекладена та видана в країнах Вишеградської групи та Україні.
Цільова група та бенефіціари проекту:
Юристи, перекладачі, працівники міграційних служб, працівники правоохоронних органів, інші посадові особи, що працюють з мігрантами, мігранти та шукачі притулку.
Очікувані результати:
Обмін інформацією між організаціями партнерами по стандартам, які існують в країнах Вишеградської групи по проведенню інтерв’ю, транснаціональній співпраці між НУО в застосування професійних стандартів у інтерв’юванні мігрантів.
Вироблення відповідних матеріалів для працівників та неурядовому сектору, які проводять інтерв’ю з мігрантами.
Зменшення проблем в перекладі та інших справах пов’язаних з інтерв’юванням мігрантів.
Поширення порівняльного звіту по кожній країні з перекладом та національними звітами на англійську, польську, чеську, українську та польську мови.
Підвищення обізнаності громадськості про права мігрантів в громадському суспільстві
Початок виконання проекта: 1.1.2011
Дата завершення проекту 30.06.2011
|